ESTADIO CHILE
17
sept.
2008
Cinqui milla semu, quì,
In quista piccula parti di a cità.
Cinqui milla semu.
Ma quantu saremu, di fatti,
In i cità di tuttu u paesi ?
Quì sò Deci milla mani è basta,
Deci milla mani chì sumenani
È facini viaghjà i fabrichi.
Quantu umanità
In preda à a fami, à u fretu, à a paura, à u dulori,
A a prissioni murali, à u tarrori, à la pazzia.
Sei di i nosci si sò persi
In a stiddaria.
Unu mortu, unu culpitu com’e mai aviu cridutu
Si pudissi culpì un essaru umanu.
L’altri quattru ani vulsutu togliasi tutti i pauri,
Unu saltendu in u biotu, un’antru minendusi di capu contr’à u muru,
Ma tutti cù u sguardu fissu à a morti.
Ordini è accimini i so piani cù pricisioni prufissiunali
È primura altra ùn ci hè.
U sangui, da eddi, sò midagli.
A straghji hè attu d’eruisimu.
Sarà quistu u mondu ch’ai criatu, o Signori ?
Sarani stati da quissa i setti ghjorni di riposu è di sgubbera ?
Trà quisti quattru muri ci hè un numaru è basta
Chì mai cresci. Chì, à manu à manu, chjamarà a morti ancu di più.
Ma à l’ispinsata mi culpisci a cuscenza
È vecu quista piena muta
È vecu i macchini pulsanti
È i militari chì mosciani i so visi di matrona Piena di dulcezza.
È u Messicu, Cuba è u mondu ?
Chì stridani st’ignuminia !
Semu deci milla mani
In menu chì producini.
Quantu saremu in la patria tutta quanta ?
U sangui di u Cumpagnu Prisidenti
Culpisci ancu più forti cà i bombi è a mitraglia.
Cusì culparà di novu u nosciu pugnu.
Cantu, chì gattivu sapori ai
Quandu mi tocca à cantà a paura.
Paura com’è quidda ch’e vivu,
Com’è quidda ch’e mughju, paura.
Di vedami frà tanti è tanti mumenti d’infinitu
Chì u silenziu è u gridu sò i fini di stu cantu.
Ciò ch’aghju intesu è ch’e sentu
Farà sbuccià u mumentu…
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
In lingua urighjinali:
ESTADIO CHILE
Somos cinco mil aquí en esta pequeña parte la ciudad.
Somos cinco mil.
Cuántos somos en total en las ciudades y en todo el país?
Sólo aquí, diez mil manos que siembran y hacen andar las fábricas.
Cuánta humanidad con hambre, frío, pánico, dolor, presión moral, terror y locura.
Seis de los nuestros se perdieron en el espacio de las estrellas.
Uno muerto, un golpeado como jamás creí se podría golpear a un ser humano.
Los otros cuatro quisieron quitarse todos los temores, uno saltando al vacío, otro golpeándose la cabeza contra un muro pero todos con la mirada fija en la muerte.
Qué espanto produce el rostro del fascismo!
Llevan a cabo sus planes con precisión artera sin importarles nada.
La sangre para ellos son medallas.
La matanza es un acto de heroísmo.
Es este el mundo que creaste, Dios mío?
Para esto tus siete días de asombro y de trabajo?
En estas cuatro murallas sólo existe un número que no progresa.
Que lentamente querrá más la muerte.
Pero de pronto me golpea la consciencia y veo esta marea sin latido y veo el pulso de las máquinas y los militares mostrando su rostro de matrona llena de dulzura.
Y México, Cuba y el mundo?
Qué griten esta ignominia!
Somos diez mil manos menos que no producen.
Cuántos somos en toda la patria?
La sangre del compañero Presidente golpea más fuerte que bombas y metrallas.
Así golpeará nuestro puño nuevamente.
Canto, qué mal me sabes cuando tengo que cantar espanto.
Espanto como el que vivo como el que muero, espanto.
De verme entre tantos y tantos momentos de infinito en que el silencio y el grito son las metas de este canto.
Lo que veo nunca vi.
Lo que he sentido y lo que siento harán brotar el momento...
Erami in lu 1973, l’11 di sittembri : u cantadori cilenu Victor Jara veni catturatu da i suldati di u Ginirali Augusto Pinochet è carriatu in u stadiu di Santiago del Chile. Ci steti, vivu, par un paghju di sittimani. Prighjuneru è bè, in quiddu stadiu chì oghji porta u so nomu, ghitarra ùn avia, ma una penna si, è ci scrissi puisii è canzoni. L’ultima pari ch’edda fussi datata da u 23 di sittembri, è s’intituleghja Estadio Chile.
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commentaires