Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

AVALI

avali, a rivistablog primurosa di u spannamentu di a pruduzzioni litteraria corsa d’oghji, ma à tempu locu di baratti è di critica suciali.

PREMIU PAULU ZARZELLI DI LITTERATURA

Marceddu

PREMIU PAULU ZARZELLI DI LITTERATURA Di lingua CORSA-GADDURESA Filu d’Amparera – Casa Pumuntinca di a Lingua In associu cù Edizioni Cismonte & Pumonti/Matina Latina L’Associu A Mimoria Viva di I Peri A Cumuna di I Peri Cullittività Tarrituriali Cunsigliu Ginirali di Corsica di Corsica Suttana PREMIU PAULU ZARZELLI DI LITTERATURA Prima edizioni 2012 Hè statu criatu u PREMIU PAULU ZARZELLI DI LITTERATURA. Si tratta di fà scopra talenti novi fendu ch’edda spuntessi a voglia di scriva in lingua corsa. Ogni annu, u premiu sarà cuncessu à scritti in lingua corsa scelti da a ghjuria di u Premiu Paulu...

TRADIMENTU

Marceddu
TRADIMENTU
TRADIMENTU

I tempi nosci sò beddi cà strani. Strana quidda ghjuventù addulurata chì piegni è signozza da sopr’à a salma di u patronu d’Apple quant’è ch’eddu fussi statu calchì novu John Lennon o ancu puri un antru Martin Luther King. Strani quissi altri ghjuvanotti è ghjuvanetti chì, accampendu piazzi è viali, da New York à Madrid, bramani ch’eddu si ni cadissi u capitalisimu. Strani, beddi cà strani i tempi nosci, quandu chì i Stati, cusì ludati trè anni fà, comu soli atti à sortaci da a crisi di tandu, sò oghji addibuliti, indibitati, intustati, è missi à u ruveddu da impresi è banchi glubalizati senza...

Uttrovi 61 in Parighji

Marceddu
Uttrovi 61 in Parighji
Uttrovi 61 in Parighji

Affaccani, à pocu à pocu, ad unu ad unu. Avali s’accoglini dà dassi curaghju. Quantu sò à piattassi in u bughju pagnu di i stretti, fiancu à fiancu in l’ombra di i quatreri urgugliosi, ombri à buleghju à l’ombri ? Quantu sò, in pipuli, in i bocchi di u metrò ? Chetani è aspettani. Cintunari d’Algiriani, à u mumentu datu, s’approntani à esci à luci di mondu. L’ani dicisa cusì i capi di u FLN. Ad un trattu, i parsoni suligni, l’accultini, i stoli, s’aduniscini, da furmà un marosulu dicisu prontu à subacca vii, carrughji, cità. Tuttu u ghjornu ci hè stata l’acqua, ma avali, in prima sera, stancia....

VENDRE

Marceddu
VENDRE
VENDRE

Arrêtez de faire semblant. Puisqu’en fait, tout est à vendre. Vendez lez jardins, les potagers, les vergers. Là où les anciens enlevaient pierre à pierre, là où ils charriaient de la terre pour combler les planches. Démontez les murets de pierres, les escaliers et les fontaines, les arches agrémentez en les parcs des villas de bord de mer. Déterrez les oliviers millénaires et replantez les au bord des piscines bleue en forme de haricot, donnez leur pour voisins des palmiers majestic et des lauriers roses des pittosporums. Coupez les chênes vieux, les plus gros les plus larges, oh, après tout coupez...

Pourquoi t’entêtes-tu à écrire dans cette langue ?(5)

Marceddu
Pourquoi t’entêtes-tu à écrire dans cette langue ?(5)
Pourquoi t’entêtes-tu à écrire dans cette langue ?(5)

Pari fatta à bedd’apposta, ogni volta ch’eddu si mintuva a scrittura in lingua corsa, o quali voglia fussi u campu di a criazioni in lingua, si sentini i cinsori di u mondu culturali è puliticu (chì si poni cunfonda à li volti) smingulà à smingulera, l’ochji versu u celi, a mani pisata com’è pracuratori sciacchendu l’argumentu maestru da fà tacia l’uppunenti : « Le corse, c’est bien, mais ouvrons-nous sur l’universel bon sang !» Eccu, avà si chì ci semu. In bocca à i nosci cinsori, universali hè a lingua francesa. È u corsu tandu mi diciareti ? U linguaghju di calchì pastori, ghjuvativu assai da...

Pisà capu

Marceddu
Pisà capu
Pisà capu

Una stunda di paci Patimu à u me focu Godu pianamenti è bè Un pudia durà A sapiu Rumpi a dulcezza Trema a pezza E ribomba par aria U brionu altariatu D'una anghjula sversa Cala u capu Cala u capu Dinò è dinò Com' unu stilettu M'entri à i carri Mi macina i minucci E mi faci piicà Risista nun possu Calu u capu A litania lli briona Cessa Fermu sciacquatu E pensu In mè stessu Un ghjornu A socu Pocu impremi u dulori Pisaraghju u capu E li tiraraghju cappiu Ghjuvan Dumenicu Tafani

CISMONTE & PUMONTI

In u 1983, nascìa a casa d'edizioni Cismonte è Pumonti. In u 2011, t'hà 28 anni. 28 anni da fà a noscia casa Parchì Cismonte è Pumonti hè a noscia casa ? Oghji sò sminticati l'attrazzi antichi. Hè u mondu di l'incrochji vani. Tuttu torra materia. Da ciò chì si manghja à l'omu, quantificati è valutati, vìa u soldu. È cussì và tuttu. È cussì và u sapè. Quiddu scularu, ùn hè più ghjuvaticciu da capiscia u mondu. Diventa un invistimentu chì pochi si poni pagà. Cussì vali pà i nosci loca, chì ci priculeghja a noscia casa di famidda. Cussì u libru hè rivalutatu, da a più parti di i casi d'edizioni, torri...

NON, SAPHO

Marceddu
NON, SAPHO
NON, SAPHO

Dans le Fragment 16, Sapho mentionne une femme du nom d’Anaktoria, dont l’absence lui pèse. Les 15 shekels de la réponse de Shabtai correspondent à peu près à quatre euros. Ce qu’il y a de plus beau, disait Sapho, c’est l’être que vous aimez. Je dis que non, Sapho. L’être que vous aimez n’aura pas de beauté Aussi longtemps qu’un entrepreneur ou une entreprise ou une agence d’embauche sucera son sang - A quinze shekels l’heure, il n’y a pas d’avenir pour la beauté. Les âneries dont ils vous ont abreuvée, laissez-moi vous les sortir de la tête. Anaktoria ne sera pas belle si elle est forcée de se...

À QUOI SERT LA LITTÉRATURE SANS RÉSISTANCE ?

Marceddu
À QUOI SERT LA LITTÉRATURE SANS RÉSISTANCE ?
À QUOI SERT LA LITTÉRATURE SANS RÉSISTANCE ?

Aharon Shabtai, grand poète israélien et hélleniste de renommée mondiale, nous livre ses réflexions sur l’art et la politique, et sur l’influence de l’occupation sur la culture israélienne. Dans ce très beau texte qu’il nous fait parvenir et qu’a traduit Anne-Marie Perrin, il souligne que "Dans les circonstances actuelles de barbarie, qui rappellent celles qui ont jadis prévalu en Allemagne, en Russie, en France et en Amérique, les écrivains sont sommés de prendre la parole, de prendre une posture politique claire et morale, de résister." "L’art sans espace politique, ajoute-t-il, est comme la...

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>